Překlad "представяш ли" v Čeština


Jak používat "представяш ли" ve větách:

Представяш ли си аз да се явя така пред съда?
Co bys řekl, kdybych takhle napochodoval do soudní síně já?
Представяш ли си да излезеш от своя малък сюжет?
Představuješ si, jaké by bylo vymanit se ze své titěrné smyčky?
Представяш ли си да беше сам.
Představ si, že bys byl sám.
Представяш ли си каква омраза е изпитвала към това място?
Dovedeš si představit tu bolest a vztek, co musela cítit, když se sem vrátila?
Представяш ли си как ще се вдигне репутацията ми?
Dovedeš si představit, jaký bych získal renomé?
Представяш ли си ако бяхме на нейното място.
Neumím si to představit. Někdo tě strčí do studny.
Представяш ли си какво ще стане?
Chci říct, dokážete si představit, kdyby se to stalo?
Представяш ли си ако имах парите, които имам сега, можеше да купя половината имоти по крайбрежието.
Představ si, kdybych měl ty peníze, co mám teď. Mohl bych koupit půlku těch baráků u vody. Hergot.
Аз да избера грешният мъж, представяш ли си?
Představ si, že bych si vybrala špatnýho chlapa, co?
Представяш ли си, тази малка курва се появява в клуба?
Věřila bys, že ta štětka bude mít pajšl objevit se u klubovny, hergot?
Представяш ли си какво ще преживее?
Dovedeš si představit, čím teď musí procházet?
Представяш ли си Макс като агент?
Dokažeš si představit Maxe jako agenta?
Четох за някакъв тип, дето тежал 540 кила, представяш ли си?
Jednou jsem četl o půltunovém chlápkovi. Věřila bys tomu?
Представяш ли си такова лице на 12-метров екран?
Umíš si představit tuhle tvář na plátně?
Представяш ли си колко е дълга и тежка твоята верига?
Umíš si představit tíhu řetězu, který poneseš ty?
Представяш ли си, ако стените прозираха с всичките ти приятели вътре, чукайки се помежду си.
Představ si, že tyto zdi byly průhledný, a že tam všichni tví přátele souloží, - Jako obří orgie. - Oscare?
Щях да пия от него, представяш ли си?
Tohle není jenom o něm. Tak co teda chceš?
Представяш ли си ме на Северния полюс?
Dokážeš si představit mě, Sheldona Coopera, na severním pólu?
Мани обърка пътя, представяш ли си?
Manny zabloudil. Věřil bys tomu? Pojďte.
Боже, представяш ли си да си на някой от тези кораби?
Bože, dokážeš si představit být na jedné z těch lodí?
Представяш ли шанса аз да влезна точно в този бар и да седна точно до този човек.
Chci říct, zamysli se nad tou náhodou, že jdu dovnitř, sednu si, tu noc v tom baru, hned vedle toho chlapa.
Представяш ли си още да живееш в Мъркюри?
Dokážeš si představit, že bys pořád žila v Mercury?
Представяш ли си някой наистина да го каже?
Copak by to někdo mohl říct vážně?
Представяш ли си някой да го каже?
Copak by i tohle mohl někdo říct vážně?
Представяш ли си колко сила се изисква за това?
Dokážet si představit tu sílu, kterou k tomu potřebuje?
Представяш ли си Честнът във военен филм?
Umíš si představit Kaštana v pokračování Válečného koně?
Представяш ли си, почти 2 седмици сме!
Věříš tomu, že už je skoro naše dvoutýdenní výročí? Jo, já vím.
Представяш ли си да те ударят с това?
Dokážeš si představit, že dostaneš ránu něčím takovým?
Представяш ли си да го качат в интернет?
Možná ho identifikujeme. Dovedete si představit, že by se tohle dostalo na internet?
А и представяш ли си стареца ти да седи на плажа безучастно?
Navíc zlato, opravdu chceš vidět tvého tátu, posedávat někde na pláži?
Представяш ли си съседите ни в Брентууд да помагат така?
Umíš si představit, že by nám sousedi v Brentwoodu takhle pomáhali?
Представяш ли си как биха реагирали хората, ако знаеха, че сред тях има такова същество?
Umíš si představit, jak by lidé na téhle planetě reagovali, kdyby věděli, že je tu někdo takový?
Представяш ли си, скъпите костюми, перчи се из града като кинозвезда.
Umíš si to představit? Nosit drahé obleky, naparovat se po městě, jako by byl nějaká filmová hvězda.
Представяш ли си ако хората не вярваха, какви щяха да ги вършат?
Dokážeš si vůbec představit, co by lidi začali vyvádět, kdyby v nic nevěřili?
Представяш ли си - помня звука от растенето на костите ми.
Můžete mi věřit, já si pamatuji zvuk mých vlastních kosti rostou?
Представяш ли си да карам един такъв из града?
Umíte si mě představit, jak řídím jedno takové po městě?
Представяш ли си какво му е?
Dokážeš si představit, jaké to pro něj musí být?
Ти изобщо представяш ли си какво ще се случи ей там, в съседната стая, с такъв като теб, ако не съдействаш?
Vy jste si představit, co se bude dít tamhle ve vedlejší místnosti s jako jsi ty, pokud nechcete spolupracovat?
Представяш ли си какво е било за тях там горе?
Dokážeš si představit, jaký to pro ty nahoře bylo?
Представяш ли си, че съм гола сега?
Představuješ si mě teď nahou? Ne.
"Да тичам гола по улиците." Представяш ли си, че съм гола?
chci se proběhnout nahý v ulicích" Představuješ si mě teď nahou?
Закрили са случая миналия месец, представяш ли си?
Přestali s tím minulý měsíc, věřil bys tomu?
Представяш ли си какво ще открием?
Dokážeš si představit, co tam najdeme?
КА: А като мислиш за живота си по-нататък - сега си на 19 години... представяш ли си да продължиш с тази мечта, да работиш с енергия?
CA: A jak tak přemýšlíš o své budoucnosti, teď máš 19, představuješ si, že budeš dál pracovat v energetice?
6.5055198669434s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?